El español de América

Las principales diferencias entre el español de España y el de América son:

  1. El voseo: principalmente en Argentina, Paraguay y Uruguay. Originalmente, vos era una segunda persona del plural, pero llegó a ser usado como una forma más educada de la segunda persona del singular, y después a utilizarse entre los amigos más cercanos.
  2. Ustedes/Vosotros: las variedades del español latinoamericano no utilizan vosotros , sino ustedes.
  3. Vocabulario: la gran mayoría de palabras españolas son universales, pero otras no. Algunos ejemplos incluyen teléfono móvil/celular y ordenador/computador, siendo las segundas de cada pareja la forma latinoamericana.
  4. Pronunciación: las mayores diferencias en español están en la pronunciación. Por ejemplo, en muchas partes de América Central, la s no siempre se pronuncia y algunas otras sílabas pueden perderse. En Argentina, la doble l, que normalmente se pronuncia como la y, tiene un sonido sh.Quizás la diferencia más considerable entre la pronunciación de España y la de América Latina es el “ceceo”.
Aprendiendo

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *